Всё верно. Потому что они все самки! У детёнышей нет пап. У бежевой жирафихи бежевый малыш, у жёлтой – жёлтый! Вы разве не замечали, что там все самки? Там все козы, а не козлы. Коровы, а не быки. Куры, а не петухи. И тд! Перевод не верен лишь в плане того, что должна быть слониха, а не слон, но в англ.языке нет слова слониха. Так что “детёныш бежевого жирафа” написано правильно.
Возможно. Все возможно.
Как говорится,у кого что болит? а в игре это всего лишь обозначение цвета маленького жирафа
“Бежевый детёныш жирафа”, “желтый детёныш жирафа” более верно было б… Так случаи Партеногенеза среди позвоночных появились получается?))))
Конечно, там же еще бегемот и слон есть.
Olya, в городе
Евгений,
Всё верно. Потому что они все самки! У детёнышей нет пап. У бежевой жирафихи бежевый малыш, у жёлтой – жёлтый! Вы разве не замечали, что там все самки? Там все козы, а не козлы. Коровы, а не быки. Куры, а не петухи. И тд! Перевод не верен лишь в плане того, что должна быть слониха, а не слон, но в англ.языке нет слова слониха. Так что “детёныш бежевого жирафа” написано правильно.