Представляете, только сейчас обнаружил, что у нас есть два разных продукта с одинаковым названием – лимонный крем
Представляете, только сейчас обнаружил, что у нас есть два разных продукта с одинаковым названием – лимонный крем
Представляете, только сейчас обнаружил, что у нас есть два разных продукта с одинаковым названием – лимонный крем
Вау,ничего себе прикол!!(нет)
Аня, вообще-то, это был не прикол
Николай, вообще-то,я знаю ,что есть два таких продукта.но не понимаю смысла подобных постов,как будто что-то невероятное произошло)
Аня, а с чего ты взяла, что я считаю это невероятным? Просто забавный факт без сильной информационной нагрузки.
Николай, да и забавного ничего не вижу в этом
На каждый пук пишут подобные посты)
Аня, почему бы и нет?
Николай, ну,хотелось бы читать что-то полезное,интересное в этой группе)
Аня, ну так напиши сама пост) Осуждать всегда легче.
Николай, ок,как будет что-то действительно интересное в игре,то обязательно напишу
Аня, полезное и интересное есть в обсуждениях иди почитай,посты на стене бывают разные ,не нравиться мимо пройди…
Александр, воу,придержите коней,уважаемый)
Я давно уже об этом написала в поддержку и о рыбах с одинаковым названием тоже

Очень сомневаюсь, что будет результат, но капаю им на мозги при подобных ляпах все равно
Olga, я тоже писала, но реакции нет никакой… и не исправляют
Меня ещё удивляет, что в городе имена дают по странной системе. То Пётр, то вдруг ласково Петя


Olga, не может Пётр и петя имя одинаковое, но как люди они разные
Вот тут и непонятка



Чего вдруг одного ласково, а другого полным именем. Они б ещё товарищ Пётр написали
Не замечала
А я не обращала внимания
Ещё мне нравится, когда пироги пекутся не в печи для пирогов, а в печи для тортов. Одно время в нашем соседстве была небольшая путаница из-за этого 

Александра, да-да, мне тоже непонятно
Главное не перепутать
Алекс, и не украсить торт мазью
Это все из за руссификации игры
Неправильный перевод.
Елена, «оно кладет лосьон в корзинку»…
Я и не замечал

Я тоже не обращала внимания, первый продукт больше используется у меня. Так что считаю, что пост очень нужен. Узнала полезную информацию.
Хлопок и хлопок ещё есть
А вообще многие названия меня раздражают своей примитивностью или неправильностью
Как минимум в этом случае нижний вариант могли назвать “Цитрусовый крем” или “Крем для рук”
Лимонный крем в тюбике это лимонный лосьон. А в банке это скорее лимонная заправка или творожок, вкусная штука
Maria, лимонный крем (это лимонный курд) ну ни как не творожок
Ну переводят по разному, curd это то, что остаётся после полного закисания молока, типа хлопьев творожистых. Так, как его делают, конечно, не творог, но и кремом я бы не назвала, к нас как раз недавно тема в классе была, кулинарный блоггинг, разбирали его на занятии (английский язык)
Сложно многие вещи переводить, обошлись «кремом», не писать же длиннющее описание в игру
а уж имена посетителей города -просто шедевр
Казалось бы, ан нет, не замечал. Забавно!
Русский перевод
Не прошло и полгода. Внимательный